Hmm, om jag antar att originaltexten lyder: "Please do not close this window until you have completed the survey. This enables the videos to play faster for you." Gillar inte slutklämmen, men förstår inte annars hur de får till det där "för dig".
Hur som helst, då säger Google på svenska: "Skicka inte stänger fönstret tills du har fyllt i enkäten. Detta gör att de videor spela snabbare för dig."
Inte så imponerad av det här med nätöversättningar än så länge. :)
Nä, det är svårt det där med automatisk översättning, men min erfarenhet av att försöka läsa texter på språk jag inte behärskar, är att googles translator gör saken i många fall begriplig, om än inte speciellt korrekt. =)
3 Comments:
haha, det där var det värsta jag sett på länge! Har du försökt köra originaltexten genom googles översättning för att se om den gör jobbet bättre? :)
Hmm, om jag antar att originaltexten lyder: "Please do not close this window until you have completed the survey. This enables the videos to play faster for you." Gillar inte slutklämmen, men förstår inte annars hur de får till det där "för dig".
Hur som helst, då säger Google på svenska:
"Skicka inte stänger fönstret tills du har fyllt i enkäten. Detta gör att de videor spela snabbare för dig."
Inte så imponerad av det här med nätöversättningar än så länge. :)
Nä, det är svårt det där med automatisk översättning, men min erfarenhet av att försöka läsa texter på språk jag inte behärskar, är att googles translator gör saken i många fall begriplig, om än inte speciellt korrekt. =)
Skicka en kommentar
<< Home